6 Differences Between a Good Translation Project Manager — or Great One!

Written by: Beth


In the world of global communication, our translation Project Managers are the unsung heroes who ensure that multilingual content is delivered accurately, on time, and within budget.

They act as the bridge between our clients, translators, editors, and various stakeholders, ensuring that every aspect of the translation process runs smoothly. But what distinguishes a good translation project manager from a great one?

 

1. Organisation

Of course, this is a must! Translation projects often involve juggling multiple languages and tight deadlines. A good Localisation Project Manager must be highly organised to manage numerous files and edits, timelines, and communication across all parties. This includes maintaining detailed project documentation, setting realistic milestones, and anticipating potential delays.

 

2. Communication

Communication is at the heart of every successful translation project. Competent Project Managers must be able to clearly convey project requirements to linguists, provide constructive feedback, and relay client expectations accurately. Building trust with our clients is imperative - keeping it often lies in their Project Management experience.

I specialise in long-term sports projects so it’s important to be organised. My team of writers are experienced and used to producing high-quality work so it makes my role enjoyable rather than stressful!
— Sarah - Project Manager of 5 years

 

3. Awareness

While our Project Managers don’t always need to be translators themselves, a strong understanding of linguistic principles and cultural nuances is invaluable. This enables them to assess translation quality and flow, understand translator concerns, and identify potential issues early in the workflow.

It’s essential to use a mix of translators, proofreaders and editors to ensure clients receive the very best version of their content.

 

4. Problem Solvers

Missing files, changing translator availability, last-minute client changes… all very common. Any Project Manager worth their salt will be able to remain calm under pressure and think creatively to find solutions without compromising quality or deadlines - or letting the client feel any of it!

 

5. Client-Centric

Understanding client needs and ensuring satisfaction is critical. Our Project Managers must manage expectations, offer guidance, and deliver results that align with the client’s brand and tone-of-voice. Building long-term client relationships often hinges on their professionalism and responsiveness.

 

6. Collaborative

Our Project Managers often lead teams of translators and proofreaders upwards of 20 people. Motivating team members and fostering a sense of shared purpose are essential for maintaining high morale and efficiency.

Final Thoughts

A great Project Manager is much more than a coordinator. They’re a strategist, communicator, and an expert in their field. With the right blend of organisational skills and technical know-how, Project Managers ensure that translation projects meet global standards while handling their team and budgets.

In an increasingly interconnected world, their role is not just important - it’s indispensable.

Since 2013 our passionate team of language experts have helped businesses big and small grow their voice across borders with translations that feel human, sound natural and stay true to brand.

Get in touch for a free consultation.

Because your words matter — wherever they’re read.

Next
Next

Why Global Brands Choose Corporate Translators (Not Just AI Tools)